Appelfeld i la llengua ídix (també) tenen mirada catalana

Parlem amb els traductors catalans Eulàlia Sariola (hebreu) i Joan Ferrarons (ídix i alemany). Ells ens endinsen en un món sovint hermètic i ple de capes que també ens parla d’una part de la nostra història

Appelfeld i la llengua ídix (també) tenen mirada catalana
Fotografia de Jordi Borràs Abelló.

L’Eulàlia i el Joan han observat les penúries de la postguerra, quan els supervivents dels camps d’extermini nazis recorrien el continent buscant la salvació. S’han endinsat en les comunitats jueves de l’Europa central i de l’Est, on l’ídix era la llengua dominant. Han celebrat el sàbat a la llum de les espelmes i han compartit el brioix trenat amb les famílies.

Tot això ho han pogut viure a través del paper, mentre tradueixen literatura hebrea i ídix al català. Encara que també han pogut observar algunes d’aquestes tradicions en persona. Primer de manera casual, després amb gran interès i passió, fins al punt d’estudiar-ne la llengua i aprendre’n la cultura.

Clica aquí per llegir l’article sencer